"Сказания Аллиз Эв", перевод Пирл Ханивайн. Сборник коротких
рассказов людей-ящеров как Аллиз Эвол Эв , так и Аллиз Таэ Эв из Фиррота. Это
переводы, так что иногда трудно уловить смысл, но ознакомиться стоит.
О свирепости людей-ящеров Фиррота ходят легенды, но, похоже, есть и другая
сторона их жизни, о которой не знают чужеземцы. Это сборник коротких рассказов,
написанных людьми-ящерами и переведенных с тулианского.
"Две Истории". Вы говорите о тех, у которых два разума, два
сердца, а я говорю о двух историях.
Братья, слушайте первую историю! Огры не послушали, и все, что осталось от
них - это наши воспоминания, длинные, как хвост Королевы.
Они забыли свое обещание? Да, они забыли, и они заплатят за это. Храм
Казика-Туле был не для них, и все же они забыли.
Давным-давно Раллос, бог войны, великий Казик-Туле пожали друг другу руки и
заключили, что армии одного не осквернят Храм другого.
И всё же, раллосианцы забыли об этом и переступили порог Храма, заявив, что
он принадлежит им!
Случилось это давным-давно, когда в Храме стояли раллосианцы. Они
торжествовали, глядя на добытые сокровища, и лили кровь Аллиз Эв в сосуд для
жертвоприношений, что просто недопустимо, и ни один ритуал теперь не в силах
его очистить.
О да, позже они заплатили за вероломство, но в час нужды мы могли только
скалить зубы и бить хвостами землю.
Это первая сказка,конец которой и
так все знают- мерзкую армию уничтожили.
Второе мое повествование - об Аллиз
Таэ Эв, о тех, теперь чьи останки можно найти в храме. Да, они на востоке,и в
Храме.
Их воля сильна, в своём поклонении тьме они проводили такие тёмные ритуалы,
которых сейчас уже не встретишь. Слабые должны быть съедены. Так говорю я вам,
и так оно и есть.
"Сосуд". Он вырезан из
камня, за долгие годы его поверхность почернела. Его горло широко, а сам он не
глубок.
Раллосианцы осквернили его своим прикосновением, и всё же его предназначение
не изменилось. Они жертвуют свою кровь, хотят они того или нет. Сосуд замаран,
как и сами Аллиз Таэ Эв, драгоценными дарами богам и королеве.
Смотри! Ты стоишь на тропе и не
видишь меня. Я сжимаю копье – копье предков, я разрезаю старую луну и пускаю
течь горький сок. Я медленно поднимаю руку.
Слушай! Свист копья, рассекающего воздух. Ты слышишь его, не успеваешь
пошевелиться. Успеваешь только испугаться.
Я поднимаю копьё снова…
Павшие не видят меня, так же как они не видят лиан.
"Рука". Давным-давно среди нас ходил Он. Он касался своей рукой то
одного, то другого, привлекая к себе.
Они могли лишь склониться пред Его волей, и Он заставил их начать работу над
Его статуей. Они всегда начинали с Его рук , создавая их от запястий до
кончиков пальцев.
Но когда Он возвращался к другим
делам, они прекращали работу и по Его возвращении начинали снова.
И потому, кроме рук, они так ничего и не сделали.
"Зеленая заря". Они раздавили нас и осквернили Храм. Потом они двинулись
дальше, убивая всех на своем пути, а мы наблюдали.
Мы наблюдали издалека, ели, что могли
найти, и ждали. Они продвигались вперёд и думали, что все падут перед ними в
ниц.
Но вот настала Зеленая заря. Мы почувствовали, что облако окутало их плотным
туманом. Слышали мы их крики, но не обращали внимание, а на рассвете следующего
дня все они лежали мёртвые и несъедобные.
"Водопад". Река течет через долину, в жару над ней поднимается
туман. Тьма велика, широкие листья скрывают свет и глушат звуки.
Мы отвели пленников к реке, чтобы очистить их. Один из них освободился от
пут и прыгнул в реку, надеясь спрятаться в тумане.
На следующий день мы нашли кое-что на берегу, там, где водопад встречается с
морем.
Не все люди-ящеры владеют иностранными языками.
Тем интереснее читать истории,
которые были написаны ими, а затем переведены на наш язык. Несомненно, было бы
весьма интересно узнать еще что-нибудь о жизни людей-ящеров.